The Waimaha language of East Timor

Introduction
Sounds
Grammar
Texts
Team members
Timor Lorosa'e
Acknowledgements

Consonant contrasts in Waimaha

Waimaha has a large number of contrasts between different 'manners of articulation' in its consonants. When an English speaker hears the words 'pin' and 'bin', (s)he knows that the words mean different things because the consonants /p/ and /b/ contrast in English. The 'place of articulation' for each is the same: both are 'bilabial' (sounds made with the lips), but they differ in their 'manner of articulation' -- the /p/ is 'voiceless' but the /b/ is 'voiced'. This contrast is important in English but other languages might have more or less contrasts than are found in English.

English
Portuguese
Tetum
DoBeS
VW Stiftung
Figure/ground image

An example is Hindi which has a sound in the same place, but with a different manner of articulation, which we can write /ph/. This sound is similar to the English /p/ but is aspirated (it is pronounced with a puff of air). This means that where English has two words 'pin' and 'bin', Hindi could have three, 'pin', 'bin' and 'phin'. English speakers would not hear the difference between 'pin' and 'phin' except as a slight pronunciation difference. In the same way, some languages do not use these particular contrasts at all. For most of the indigenous languages of Australia /p/ and /b/ do not contrast, so these will be heard as the same sound and /pin/ and /bin/ (and phin) would be heard as slightly different pronunciations of the same word.

Following are sound files to illustrate some of the contrasts found in Waimaha (the full orthography is here.

Contrast Example words Sound File
k'/k k'ii/kii click here to listen
kh/k kholi/kole click here to listen
l'/l l'uka/luho click here to listen
lh/l lhobe/lohi click here to listen
m'/m m'utu/muto click here to listen
mh/m mhee/mee click here to listen
n'/n n'ini/nini click here to listen
nh/n nhala/nala click here to listen
p' p'ita click here to listen
ph/f phorti/forti click here to listen
r'/r r'asi/rasai click here to listen
s'/s s'aka/sala click here to listen
t'/t t'ode/toke click here to listen
th/t thidi/timi click here to listen
w'/w w'ide/wide click here to listen
wh/w whai/wai click here to listen

© The Research School of Pacific and Asian Studies, the Australian National University.
International students: ANU CRICOS provider number is 00120c

Please direct all comments or suggestions to the maintainer, John Bowden.
This page last modified on 10 January, 2003.